Si vienes a visitarme
ven lentamente y con bondad
para no romper la frágil porcelana de mi soledad.
Sohrab Sepehri
ven lentamente y con bondad
para no romper la frágil porcelana de mi soledad.
Sohrab Sepehri
Ven, hundamos el techo de las esferas celestes
y lancemos allí los cimientos de una estructura nueva.
(Sohrab Sepehrí)
Oasis en el instante
Si venís a buscarme
estaré más allá de la tierranada.
Más allá de la tierranada hay un lugar.
Más allá de la tierranada las venas del aire
están llenas de milanos que nos traen noticias
de una flor recién abierta en el arbusto del extremo confín de la tierra.
En la arena hay dibujos de cascos de caballos,
de sutiles jinetes que al alba se dirigieron hacia
las alturas ebrias de la asunción de la amapola.
Más allá de esa tierranada, el abanico del deseo permanece abierto:
en cuanto la brisa de la sed corre por el fondo de una hoja
se oyen las campanas de la lluvia.
Aquí el hombre está solo
y en su soledad
la sombra de un olmo se extiende hasta la eternidad.
Si venís a buscarme,
venid, pues, lenta y suavemente para que no se raye
la porcelana de mi soledad.
Sohrab Sepehrí. Espacio verde. (junto a Todo nada, todo mirada).
Preliminar de Daryush Shayegan.
Traducción del persa de Clara Janés, Sahán y Mojgan Salami.
Madrid, Ediciones de Oriente y del Mediterráneo, 34, 2010.
Preliminar de Daryush Shayegan.
Traducción del persa de Clara Janés, Sahán y Mojgan Salami.
Madrid, Ediciones de Oriente y del Mediterráneo, 34, 2010.
No hay comentarios:
Publicar un comentario