domingo, 30 de junio de 2019

Se crece así...
Entre un día de lluvia y uno de sol...
Entre un golpe en el alma y uno en el corazón.

Albert Einstein

“Un ser humano es una parte del todo, llamado por nosotros “Universo”, una parte limitada en tiempo y en espacio. Él se experimenta a sí mismo, sus pensamientos y sensaciones como algo separado del resto-una especie de ilusión óptica de su consciencia. Esta ilusión es una especie de prisión para nosotros, que nos restringe a nuestros deseos personales y al afecto por unas cuantas personas cercanas a nosotros. Nuestra tarea debe ser liberarnos de esta prisión al ampliar nuestro círculo de compasión para abrazar a todas las criaturas vivientes y a toda la naturaleza en su belleza. Nadie es capaz de lograr esto por completo, pero el esfuerzo por tal logro es en sí mismo parte de la liberación y una base para la seguridad interna.

viernes, 28 de junio de 2019

"A veces el problema es que tu corazón no quiere admitir lo que tu mente ya sabe."

miércoles, 26 de junio de 2019

No culpes a nadie – Pablo Neruda

"NO culpes A NADIE
no te  quejes
                                                          de nada ni de nadie
                                      porque fundamentalmente
                       tú has hecho TU VIDA."



Nunca te quejes de nadie, ni de nada, 
porque fundamentalmente tú has hecho 
lo que querías en tu vida. 

Acepta la dificultad de edificarte a ti 
mismo y el valor de empezar corrigiéndote. 
El triunfo del verdadero hombre surge de 
las cenizas de su error. 

Nunca te quejes de tu soledad o de tu suerte, 
enfréntala con valor y acéptala. 

De una manera u otra es el resultado de 
tus actos y prueba que tu siempre 
has de ganar.. 

No te amargues de tu propio fracaso ni 
se lo cargues a otro, acéptate ahora o 
seguirás justificándote como un niño. 

Recuerda que cualquier momento es 
bueno para comenzar y que ninguno 
es tan terrible para claudicar. 

No olvides que la causa de tu presente 
es tu pasado así como la causa de tu 
futuro será tu presente. 

Aprende de los audaces, de los fuertes, 
de quien no acepta situaciones, 
de quien vivirá a pesar de todo, 
piensa menos en tus problemas 
y más en tu trabajo y tus problemas 
sin eliminarlos morirán. 

Aprende a nacer desde el dolor y a ser 
más grande que el más grande de los obstáculos, 
mírate en el espejo de ti mismo 
y serás libre y fuerte y dejarás de ser un 
títere de las circunstancias porque tú 
mismo eres tu destino. 

Levántate y mira el sol por las mañanas 
y respira la luz del amanecer. 

Tú eres parte de la fuerza de tu vida, 
ahora despiértate, lucha, camina, 
decídete y triunfarás en la vida; 
nunca pienses en la suerte, 
porque la suerte es: 
el pretexto de los fracasados…

lunes, 24 de junio de 2019

John Lennon

"La paz no es algo que deseas, es algo que creas, algo que haces, algo que eres, y algo que regalas."
John Lennon

domingo, 23 de junio de 2019

Genesis - Firth Of Fifth


Firth Of Fifth (en castellano "Fiordo Del Quinto") es una canción épica grabada en 1973 como perteneciente al quinto álbum del grupo inglés Genesis, llamado Selling England By The Pound. Es la número 3 en el álbum y su título es un juego de palabras acerca del estuario en el río Forth en Escocia, comúnmente llamado Firth Of Forth (en castellano el "Fiordo de Forth").
La canción comienza con una virtuosa introducción de piano clásico por Tony Banks antes de cambiar a un tempo lento para la primera sección de la letra, con una consistente batería y una órgano majestuoso. Luego continúa con una suave melodía en flauta y una instrumentación que se equipara con la introducción de piano. Posteriormente sigue con un solo de guitarra por Steve Hackett que interpreta la melodía de flauta para concluir con una corta sección de letra y nuevamente el piano de Banks. Aunque "Firth of Fifth" se le acredita a toda la banda, Tony Banks afirmaría posteriormente que la mayor parte de la música fue desarrollada a partir de sus propias ideas (la flauta y el solo de guitarra son interpretaciones de una melodía que Banks escribió en el piano).
Con sus nueve minutos de duración, es una de las canciones más solemnes de Genesis. Las primeras líneas de la canción dicen "El sendero está despejado, aunque ningún ojo pueda ver", lo que parece resumir la totalidad de la letra de la canción. Se convirtió en favorita, principalmente por el solo de guitarra de Steve Hackett en la sección instrumental, posiblemente uno de los mejores que se haya realizado utilizando el pedal de volumen. Este solo, acompañado por una batería potente, un bajo enérgico y el melotrón, dio a la canción su alma y constituyó el clímax emocional en muchos conciertos de Genesis.
"Firth Of Fifth" permaneció en el repertorio de canciones de los conciertos del grupo por muchos años, incluso tras el alejamiento de Peter Gabriel de la banda, para prácticamente desaparecer luego de la partida de Steve Hackett en 1977(haciendo un notable regreso durante el concierto de reunión en 1982). La sección instrumental (tocada por Daryl Stuermer) se convirtió en un medley durante la gira de We Can't Dance en 1992, así como en la última gira de 2007, "Firth of Fifth" continuó siendo incluida en el repertorio de Génesis, pero en las posteriores giras del grupo, la introducción en piano de Banks no ha sido incluida en las actuaciones en vivo de la canción , luego de un concierto de 1974 en el teatro "Drury Lane", cuando Banks estropeó la introducción y Collins tuvo que cubrirlo simplemente iniciando la canción luego de la introducción arruinada. El hecho de que la introducción no haya sido incluida en las posteriores actuaciones en vivo, continúa decepcionando a muchos fans del grupo.
Hackett también ha interpretado la misma sección en medleys a lo largo de su carrera como solista y grabó una versión en su álbum "Genesis Revisited", desplazando el clímax musical al insertarle un interludio de guitarra clásica y un puente orquestal. La versión en vivo con Phil Collins haciendo las partes vocales, fue lanzada por primera vez en 1977, en el álbum doble de Genesis llamado Seconds Out. Posteriormente se incluyó una versión en vivo (grabada durante un concierto de 1973) con Gabriel haciendo las partes vocales en el álbum de colección del año 1998, llamado Genesis Archive 1967-75. También aparece la misma versión de estudio en su segundo álbum compilatorio "The Platinum Collection".
Peter Gabriel solía contar, en el escenario, una historia antes de la interpretación de la canción. La historia hablaba de un grupo de viajeros que están muriendo de sed y se encuentran con un grupo de cadáveres. Debido a que el cuerpo humano está compuesto del 75% de agua, comienzan a saltar sobre los cadáveres para tratar de extraerles el agua por la boca. Sin embargo, pronto se dan cuenta de que gastan más energía al intentar extraer el agua de los cuerpos de la que pueden recibir. Un escocés que se encuentra en el grupo es el que se da cuenta de esto al dejar de saltar sobre el quinto cuerpo, al llamar "Fiordo" a la boca, precisamente por ser escocés. Así llegamos al "Fiordo del Quinto cuerpo", aunque esta historia no parece tener relación con la letra de la canción.
El significado de esta letra aún sigue siendo objeto de discusión entre los seguidores del grupo. Tony Banks habló sobre las mismas en una entrevista: "Mike (Rutherford) y yo comenzamos a escribir una letra muy simple acerca de un río, luego el río se convirtió en algo más que eso, un río de vida. Es un poco alegórico, y no creo que sea nuestra letra más exitosa. Siempre he estado un poco decepcionado con la letra por eso". Por otra parte, en el libro de Armando Gallo también opina: "De hecho, la letra de Firth Of Fifth... es una de las peores letras con la que he estado involucrado. No es sólo una cuestión de ser oscuro, realmente no creo que tenga algo interesante."
Varias introducciones fueron utilizadas para esta canción durante los conciertos en vivo:
  • Teatro Rainbow, Londres, 1973: Peter Gabriel – "Había en el valle cinco ríos; a esta desembocadura, o fiordo, de los cinco que ahora les presentamos..."
  • Earl's Court, Londres, 1977: Phil Collins – "Es una corta canción acerca de un río..."
Un hecho que puede resultar desconcertante es que la letra hace referencia a personajes mitológicos del agua, tales como Neptuno u Ondina. Los integrantes del grupo que estudiaron en el colegio Charterhouse, tuvieron una cuidada educación acerca de historia y mitología, y la utilizaron ampliamente en sus canciones, a diferencia de otros grupos de rock progresivo de la época (como Yes o King Crimson) que basaban sus letras principalmente en el misticismo. Las referencias mitológicas hacen que se trate de una canción muy intrigante.
La última línea al final de la letra dicen "el río de constante cambio". Una de las muchas referencias clásicas de Genesis, hace alusión a la frase de Heráclito: 'Ningún hombre puede bañarse dos veces en el mismo río'.

sábado, 22 de junio de 2019

Las 10 expresiones francesas más útiles para el día a día

Estas 10 expresiones francesas no solo son muy populares y graciosas (y también un poco raras), ¡sino extremadamente útiles!



1. C’est simple comme bonjour !

Traducción literal: ¡es tan simple como decir hola!
Significado: facilísimo
Esta expresión se usa para cualquier cosa que es fácil y surge de forma natural. Es un poco paradójica, ya que decir “hola” en francés no es tan fácil, ¿no? ¿”Salut” o “Bonjour”? ¿Apretón de manos o dos besos? ¡¿O tres?! ¡¿¡O cuatro!?! ¿¿Y por qué lado se empieza?? Madre mía…

2. On n’est pas sorti de l’auberge !

Traducción literal: ¡todavía no hemos salido del hostal!
Significado: todavía tenemos problemas / aún queda mucho por hacer
Auberge (hostal) se usa como un eufemismo para “cárcel”, eso explica por qué es tan difícil salir…

3. Être dans la galère

Traducción literal: estar en la galera
Significado: meterse en problemas
El significado de esta expresión es bastante parecido al de la anterior, pero esta vez su origen es bastante claro. La expresión la acuñó Molière, el famoso dramaturgo del siglo XVII cuyas obras elevaron la lengua francesa.

4. Mettre les points sur les i

Traducción literal: poner los puntos sobre las íes
Significado: decir las cosas claras
Otra versión sería “llamar a las cosas por su nombre”.

5. À qui mieux mieux

Traducción literal: a quien mejor, mejor
Significado: superar a alguien
Esta expresión tan rara viene de una frase no menos extraña“Nous vous aimons à ce point de telle façon que celle qui de nous deux vous aime déjà mieux que l’autre vous aime encore mieux”, que significa “Te queremos hasta tal punto que aquel de nosotros que te quiere más te quiere incluso mejor que el otro que te quiere mucho más”. ¿Lo has entendido? Nosotros tampoco…

6. Il (ne) faut pas pousser mémé dans les orties !

Traducción literal: ¡no hace falta tirar a la abuela a las ortigas!
Significado: no hay que exagerar
No importa cuánto odies a tu abuela, ¡no deberías nunca tirarla a los arbustos de ortigas! Si por alguna razón lo haces, será una exageración, seguro.

7. Ça ne casse pas trois pattes à un canard

Traducción literal: no hay que romperle tres patas a un pato
Significado: no es nada especial
¿No sabías que los patos tienen tres patas? Bueno, ahora ya lo sabes.

8. Pisser dans un violon

Traducción literal: hacer pis en un violín
Significado: desperdiciar tus esfuerzos
¿Qué puede ser más frustrante que poner tu corazón y tu alma al servicio de la persona que te encanta solo para ver cómo esta pasa completamente de ti? Después de todos tus esfuerzos, es normal que pienses que todo ha sido como “hacer pis en un violín”. No estoy segura de que los violinistas autoricen esta expresión, por cierto.

9. Chacun voit midi à sa porte

Traducción literal: todo el mundo ve el mediodía desde su puerta
**Significado: todos juzgamos basándonos en nuestros criterios subjetivos
No hay nada más objetivo que el tiempo, a no ser que estés en Fort-de-France y sean las 5 de la madrugada y yo esté en Ginebra y entonces mi reloj dirá que son las 10 de la mañana y si ella está en Moscú… Bueno, parece que el tiempo es más relativo de lo que pensaba. Esta expresión solo quiere recordarnos que todos vemos las cosas de nuestro modo, por muy objetivos que queramos ser.

10. Au petit bonheur la chance

Traducción literal: a la pequeña alegría, la suerte.
Significado: con un poco de suerte
Esta frase significa algo así como “dejarte en manos de Dios”, excepto que en esta ocasión Dios te ha dejado en manos del destino… ¡Tira los dados y mucha suerte!

miércoles, 19 de junio de 2019

Mario Benedetti - Nunca la mirada

Hace tanto que pasé mi ecuador
los años bajan como rompehielos
traen edictos nada promisorios
el pellejo es conciso y elocuente
tiene arrugas y manchas desgarbadas
lunares sospechosos y en capilla
es archivo de tactos y contactos
registra las caricias
dadas y recibidas
fue tieso y joven
eso dicen
la luna asoma
la creciente
la de los locos y murciélagos
creciente sólo para recordármelo
hace ya tantas lunas
que pasé mi ecuador

los ojos cambian
nunca la mirada


Mario Benedetti

OSHO

Le Tantra vous demande d'accepter tout ce que vous êtes. Vous êtes un profond mystère fait de multiples énergies multidimensionnelles. Acceptez-le et accompagnez chaque énergie d'une profonde sensitivité, de conscience, de compréhension. Ainsi chaque désir devient un moyen de transcender. Chaque énergie devient une aide. Ainsi ce monde devient le Nirvana, ce corps devient un temple, un temple sacré, un lieu béni...
OSHO

El Tantra te pide que aceptes todo lo que eres. Usted es un profundo misterio hecho de múltiples energías multidimensionales. Acepta y acompañe cada energía de una profunda sensibilidad, conciencia, comprensión. Así cada deseo se convierte en una manera de trascender. Cada energía se convierte en una ayuda. Así este mundo se convierte en el nirvana, este cuerpo se convierte en un templo, un templo sagrado, un lugar bendecido... 

Como nació “Eiti Leda” de Serú Girán


Con el nombre de “Nena”, iba a integrar el siguiente disco de Sui Generis, pero llegó el Adiós. Charly la rebautizó y se convirtió en la canción que abre la placa debut de Seru Giran, del ‘78: “Eiti Leda”.
¿Qué significa “Eiti Leda”? Absolutamente nada. ¿Y “Serú Girán”? ¿Es algún idioma extranjero? ¿Alguna lengua antigua quizás? ¿Y “Seminare”? Nada de nada. Son todas palabras inventadas por Charly García que forman parte de un idioma propio y único, que fue creado en un largo período en Buzios donde se concibió Serú Girán. Eiti Leda en particular, es como Charly nombraba a la Coca-Cola en este idioma inventado.
Significado al margen, esta es una canción de amor con todas las letras, quizás la más inspirada de García en toda su carrera, y una de sus primeras composiciones. La escribió a los 17 años, en plena formación de Sui Generis, pero extrañamente no la incluyó en ninguno de los discos del dúo. El nombre original era “Nena” y planeaban incluirla en un hipotético cuarto disco que nunca se grabó y que iba a llamarse “Ha sido”.
Finalmente la tocaron en vivo por primera vez en el Luna Park, en septiembre de 1975, en los 2 memorables conciertos de despedida, y quedó registrada en “Adiós Sui Generis 3”, editado recién en 1994 por Jorge Álvarez, ya que las cintas originales de aquel concierto estuvieron extraviadas un tiempo. En ese momento la interpretaba Nito Mestre.
Tres años más tarde en Brasil, en plena formación de Serú Girán, Charly le cambia el nombre y retoca unas pocas frases para darle su forma final, con un arreglo en el que participó una orquesta de 24 músicos. En las versiones en vivo se puede escuchar uno de los mejores solos de Pedro Aznar con su bajo fretless, y un final con la banda sonando en su máxima expresión.
La canción forma parte del primer álbum de Serú, que fue grabado en 1978 entre San Pablo (Brasil) y Los Ángeles (EE.UU.). Vale también destacar una gran versión que hicieron Fabiana Cantilo y Gustavo Cerati, para el CD “Inconsciente Colectivo” de 2005, grabado por Fabiana en homenaje a los clásicos del rock nacional.

martes, 18 de junio de 2019

La flauta mágica

Pintura de Marc Chagall

La flauta mágica, obra maestra indiscutible de la ópera alemana, es entre otras cosas una buena aproximación al arcano mundo de la masonería.

La idea de la ópera le fue sugerida a Mozart por Emmanuel Schikaneder, actor, autor y empresario teatral, de quien se decía que era el mejor intérprete de Shakespeare en su tiempo, y por Carl Ludwig Giesecke, un miembro de su compañía. Tanto Schikaneder como Giesecke eran masones, y el mismo Mozart se había afiliado a una logia masónica en 1784.
La materia primordial del libreto de La flauta mágica (escrito por Schikaneder) está en la novela Sethos del abate Jean Terrasson, que trata de los ritos iniciáticos del antiguo Egipto. Entre otras ideas, la novela ofrece la imagen del sol como fuente de sabiduría, y la imagen de profundas cavernas como símbolo del lado oscuro de la vida. Otra fuente importante para el libreto de Schikaneder fue la narración de August Jakob titulada Lulú o la flauta mágica, que en su forma original incorporaba numerosos elementos de cuento de hadas.
Si bien es tradición que la masonería es un microcosmos muy hermético, se sabe lo suficiente sobre ella como para detectar en La flauta mágica una serie de símbolos claramente masónicos. Sin ir más lejos, el primero de ellos está en el inicio mismo de la obertura de la ópera: los acordes triples con que arranca la música aluden directamente al número tres como elemento de importancia capital en esta obra.Tres damas y tres niños aparecen en la ópera y, en su versión original, tres esclavos y tres sacerdotes. Tres templos son también importantes en el desarrollo de la trama, y la tonalidad fundamental de la ópera es la de mi bemol mayor, es decir, la tonalidad cuya armadura lleva tres bemoles, una tonalidad frecuentemente asociada con obras musicales de inspiración masónica.

Otros símbolos masónicos que pueden detectarse en La flauta mágica son: la serpiente de la primera escena, el candado que sirve para clausurar la boca de Papageno, el retrato de Pamina, las campanitas mágicas, y la flauta que da nombre a esta obra.



Así, una ópera cuyo argumento se antoja enredado y oscuro en primera instancia, puede ser mejor comprendida a la luz de los símbolos masones que Mozart manejó en ella.

A pesar de que La flauta mágica es una ópera luminosa y brillante, su creación ocurrió en circunstancias difíciles y ominosas. Por una parte, el ambiente político y social austriaco estaba envuelto en dudas y premoniciones que reflejaban una angustia generalizada por los acontecimientos ocurridos en el exterior, particularmente en la Francia revolucionaria. Por otra parte, la salud de Mozart se encontraba ya en franco declive y, para colmo, su amigo y colaborador, el libretista Lorenzo da Ponte, había sido despedido de su trabajo en el teatro de la corte imperial.

Fue en estas circunstancias que Mozart recibió el libreto de Schikaneder y, sobreponiéndose a las adversidades del momento, dejó en La flauta mágica un soberbio testamento musical y teatral en el que se exploran algunos de los más altos ideales de la humanidad.
La flauta mágica se estrenó en Viena el 30 de septiembre de 1791, bajo la dirección de Mozart y con Emmanuel Schikaneder en el papel de Papageno.
En el reparto inaugural figuraban también Josepha Hofer como la Reina de la Noche, Benedict Schack como Tamino, Franz Xaver Gerl como Sarastro y Anna Gottlieb como Pamina. Uno de los mayores tributos realizados a La flauta mágica se debe a Johann Wolfgang von Goethe, quien declaró que solamente esta música hubiera sido digna de acompañar a su inmortal Fausto.

Que mi alma no descanse si se trata de amar

Sé que uno de los principales propósitos de mi paso por este plano terrenal, corresponde a experimentar el amor, a aprender a actuar desde esa energía mágica, que le da sustento a todo lo que conocemos. Estoy aquí para encontrarme, para reconocer mi esencia y de manera especial para aprender a amar y ser amada.
Solemos distraernos con cosas triviales, con detalles superficiales, que suelen estar relacionados con nuestro ego, en lugar de nuestra alma. Estamos constantemente persiguiendo cosas que solo hallaremos en nuestro interior, como la felicidad, la paz, la seguridad… Todo lo esencial reside en cada uno de nosotros, solo tenemos que saber observar, aprender a sentir, aprender a callar.
Desde el silencio de nuestra mente brota la sabiduría, aparecen todas las respuestas, como si leyéramos un libro, pero a pesar de ser uno de los caminos más cortos para llegar a nuestra naturaleza, no nos resulta natural el callar. No nos resulta sencillo experimentar esa pausa que hace la mente como un regalo maravilloso para darle paso a lo sublime, a lo inentendible, a lo que nos ha guiado siempre, pero que muchas veces ignoramos su voz.
Esa voz que podemos escuchar en nuestra calma, corresponde a nuestra alma, que siempre sabe qué hacer… Uno de mis mantras preferidos cuando estoy en una situación de angustia, de ansiedad, de miedo, es: Mi alma sabrá qué hacer… Y como arte de magia me relajo, es como delegar en algo superior el control de la situación cuando siento que se escapa de mis manos.
Sé que mi mente es un complemento y a través de ella traduzco mi plan perfecto, pero también sé que lo que pienso a veces que soy, solo corresponde a la ilusión generada por ella, porque mi esencia nada tiene que ver con mi nombre, con mi género, con mis roles, con lo que tengo, lo que estudié o lo que sé… Mi esencia es pura, es energía en transformación constante y para ella cualquier paso que dé en esta existencia es perfecto, representa una oportunidad para crecer, para evolucionar y en especial para amar.
Cuando actuamos desde el amor es imposible cargarnos de cosas negativas, de rencores, de odios, de celos, de envidia, de pena… Cuando actuamos desde el amor el perdón está tácito, la alegría por el bien del otro es genuina, buscamos hacer solo lo que nos hace felices y desde allí no hay tiempo ni ganas para dudar, para criticar, para ofender, para juzgar… Tampoco hay espacio para acumular resentimientos, ni miedos, ni para crear barreras. Cuando actuamos desde el amor, solo buscamos el bienestar de quienes nos rodean y el nuestro y desde allí el mundo es muy diferente al que solemos transitar.
Que mi alma no descanse si se trata de amar, porque justo allí está mi evolución.
Por: Sara Espejo – Rincón del Tibet
Fuente: https://rincondeltibet.com/blog/p-que-mi-alma-no-descanse-si-se-trata-de-amar-34131