Cuando las moras cuelgan
rebosantes en el bosque, en la maleza
de nadie, paso
todo el día entre las ramas
altas, extendiendo
los brazos arañados, pensando
en nada, embutiéndome
la miel negra del verano
en la boca; todo el día mi cuerpo
acepta lo que es. En los ríos
oscuros que por aquí corren está
esta zarpa ancha de mi vida que sale disparada entre
las campanillas negras, las hojas; está
esta lengua feliz.
(De American Primitive)
August
When the blackberries hang
swollen in the woods, in the brambles
nobody owns, I spend
all day among the high
branches, reaching
my ripped arms, thinking
of nothing, cramming
the black honey of summer
into my mouth; all day my body
accepts what it is. In the dark
creeks that run by there is
this thick paw of my life darting among
the black bells, the leaves; there is
this happy tongue.
No hay comentarios:
Publicar un comentario